» Юридический форум » Разное » Курилка юриста » Будем знакомы! Пишем три своих положительных качества.

Курилка юриста Общение юристов и гостей форума на любые интересные не юридические темы

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #31  
Старый 17.01.2011, 05:33
Зоряна
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Хорошо . "О да..." - так в руссском языке предложение не начинают ("О да, я тоже думаю, что....).
Если я не права, согласна на поправки .
Ответить с цитированием
  #32  
Старый 17.01.2011, 05:35
Хелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

ну вот есть такое, например - креативный директор. не скажешь же творческий директор, или директор по творчеству... как я понимаю, это именно идейный вдохновитель всего. как-то так...
Ответить с цитированием
  #33  
Старый 17.01.2011, 05:42
Аватар для Елена Нэдвигин
Елена Нэдвигин Елена Нэдвигин вне форума
 
Регистрация: 01.01.1970
Сообщений: 0
Елена Нэдвигин is infamous around these parts
По умолчанию

как я понимаю, это именно идейный вдохновитель всего. как-то так...
А это уже выходит за рамки значения английского слова creative. *То что ты описываешь, Хелли, может быть inspiring.
Посмотрела перевод слова creative -- изобретательный; творческий.
__________________
Спасибо за оценки!
Ответить с цитированием
  #34  
Старый 17.01.2011, 05:56
Хелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Важным аспектом этой должности является интерпретация коммуникационной стратегии клиента и построение креативных концепций в соответствии с этой стратегией. Другим существенным аспектом является обязанность инициировать, поддерживать и развивать креативные идеи всех вовлеченных в творческий процесс.
_____________
вот чего жуткое нашла про креативного директора
Ответить с цитированием
  #35  
Старый 17.01.2011, 06:03
Хелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Творец и управленец в одном лице
Чтобы подтолкнуть команду к нахождению верного рекламного хода, в первую очередь самому нужно быть талантливым. Креативный директор - яркий, неординарный человек с отлично развитым воображением, умеющий быстро генерировать интересные, необычные, хорошо продаваемые идеи. Он интуитивно чувствует, что может заинтересовать потребителя.
_________________
то же самое, но человеческим языком. ведь нельзя слово креативный понимать в русском переводе однозначно как творческий. смог бы Рубенс стать креативным директором? Да Винчи? - наверное, да
Ответить с цитированием
  #36  
Старый 17.01.2011, 07:06
Аватар для Елена Нэдвигин
Елена Нэдвигин Елена Нэдвигин вне форума
 
Регистрация: 01.01.1970
Сообщений: 0
Елена Нэдвигин is infamous around these parts
По умолчанию

Слышала выражения "художественный директор" или "художественный руководитель", ну да, какая разница: время (и вечно-русское желание заимствовать иностранные словечки) не остановить...
__________________
Спасибо за оценки!
Ответить с цитированием
  #37  
Старый 17.01.2011, 07:13
Хелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

да это ж нормально! а вот не было бы в русском языке слова какао, или шоколад, или - о ужас! - слова апельсин просто вот я уже за свою жизнь видела, как приходят иностранные слова в русский язык, вызывают первоначальный культурный шок, а потом какие-то приживаются и становятся совсем русскими, а какие-то пропадают так, что никто их и не вспоминает.
Ответить с цитированием
  #38  
Старый 17.01.2011, 07:16
Зоряна
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Теперь хоть есть возможность контакта с живым языком... Как вспомню украинский язык, на котором разговаривают иммигранты первой и второй волны в США и Канаде, мурашки по коже... Язык остановился в своем развитии на уровне начала 20-го века - и смех, и грех. Причем с претензией на правоту.
Ответить с цитированием
  #39  
Старый 17.01.2011, 07:18
Хелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

"художественный директор" или "художественный руководитель",
______
так же как и главный врач, который и не врач вовсе
Ответить с цитированием
  #40  
Старый 17.01.2011, 07:37
Аватар для Елена Нэдвигин
Елена Нэдвигин Елена Нэдвигин вне форума
 
Регистрация: 01.01.1970
Сообщений: 0
Елена Нэдвигин is infamous around these parts
По умолчанию

Ребята, что мне не нравится это противоречивая российская (и украинская) тенденция с одной стороны беспричинно ругать "америкосов", а с другой стороны слепо копировать некоторые вещи которые как-бы и необязательно перенимать... И да, это включает словечки которым вполне можно найти аналогию, если не 100% точный перевод, в русском.
Но это, опять же, личные и никому не навязываемые впечатления одного отдельно взятого индивидуума.
__________________
Спасибо за оценки!
Ответить с цитированием
Ответ



Опции темы
Опции просмотра

Быстрый переход





vBulletin® v3.8.6, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot